Helen’s Language Home is a bit of a sci-fi home. I have always enjoyed science -fiction novels and films and so too do my children. We have a family movie night every week and watch a film together. Last weekend we watched “Bladerunner the directors cut”, in English. Since then we have watched all the trainers for the new film Bladerunner 2049 in English, in Spanish, and in French. Plus we have watched the trailers with French and Spanish subtitles. It’s so interesting. My children have noticed so much about the similarities and differences in the languages and are asking so many questions as to why words and phrases are translated in a certain way.
This week on Helen’s Language Home I am going to be discussing how we can use film trailers for language learning. Trailers are short – usually 2 minutes long. So short enough for intensive study for listening practice.
Do you want to join us at here in Helen’s Language Home in a week of Bladerunner trailer watching and movie discussion?
I am making edpuzzles using the trailers which can be used for listening practice.
A vocabulary list for discussing books and films is here on IELTS speaking website which has lots of natural phrases to enable you to explain why you like these films.
You might want to read this blog post first on how the word to is pronounced differently depending on if it is a strong, stressed word or a weak word in the sentence.
The first English Language Teaser Trailer is here:
Trailer 1 English version is here. I will be making an EdPuzzle listening exercise from this tomorrow. If you want to discuss the trailers and the film please join the facebook group.
The link to the next Edpuzzle is here.
I have also been watching the trailer in Spanish and French and would really like to find some Spanish and French speaking Bladerunner fans who are also English language learners who would like to discuss the film.
The facebook group to discuss the film trailers will open tomorrow.